<< Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 
 Veröffentlicht am 11.08.2023 16:50 Uhr
  Add Englisch version (AI-translation)
 
 
AI-Translation (experimental):
I cannot deny it: since Mareike prepares the catch, I actually enjoy fishing again. I owe this both to my laziness and to my taste buds.
Ich kann es nicht leugnen: Seit Mareike den Fang zubereitet, angele ich gleich wieder viel lieber. Das habe ich sowohl meiner Faulheit als auch meinen Geschmacksnerven zu verdanken.

 
AI-Translation (experimental):
Today brought a first on the new Müggele: the anchor did not set on the first attempt.
Heute gab es eine Premiere auf dem neuen Müggele. Der Anker hielt nicht beim ersten Eingraben.

 
AI-Translation (experimental):
No problem though – on the second try it bit properly, just as it usually does.
Kein Problem, im zweiten Anlauf griff er wie gewohnt ordentlich zu.

 
AI-Translation (experimental):
Sometimes it simply lands awkwardly, the chain wraps around a fluke, or whatever the reason may be.
Manchmal liegt er einfach ungünstig, schlingt sich die Kette um eine Flunke oder was auch immer der Grund dafür sein mag. 

 
AI-Translation (experimental):
That is exactly why properly setting the anchor is so important. You can feel immediately when something is wrong and no holding power is building up. This, of course, has absolutely nothing to do with the photo of Mareike catching the drone. But I did not have a picture of the anchor failing to hold. 😉
Aus diesem Grund ist das Einfahren des Ankers so wichtig. Man spürt dabei, wenn etwas schief läuft und keine Haltekraft aufgebaut werden kann. Das hat natürlich mit dem Bild, auf dem Mareike die Drohne fängt, absolut nichts zu tun. Aber vom nicht haltenden Anker hatte ich keine Aufnahme. 😉

 << Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 



/ 5