<< Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 
 Veröffentlicht am 18.08.2023 08:50 Uhr
  Add Englisch version (AI-translation)
 
 
AI-Translation (experimental):
We could have done without the morning fog.
Auf den morgendlichen Nebel hätten wir verzichten können.

 
AI-Translation (experimental):
Given what otherwise turned into a fantastic day, we do not want to sound ungrateful.
Angesichts des ansonsten fantastischen Tages wollen wir aber nicht undankbar sein.

 
AI-Translation (experimental):
Fortunately, the grey veil is soon chased away by the sun, which stays with us for the rest of the day.
Der Grauschleier wird zum Glück bald von der Sonne vertrieben, die uns den restlichen Tag treu bleibt.

 
AI-Translation (experimental):
An early start and a steady following wind made today’s 70 miles feel far less demanding than many much shorter legs often do.
Ein früher Start und strammer Rückenwind ließen die heutigen 70 Meilen weniger mühsam erscheinen als sonst oft wesentlich kürzere Etappen.

 
AI-Translation (experimental):
The most difficult decision of the day awaited us only after rounding the lighthouse of Cape Lindesnes: choosing which anchorage to head for.
Die schwierigste Entscheidung des Tages wartet heute erst nach dem Runden des Leuchtturms von Cap Lindesnes auf uns: Die Entscheidung, welche Ankerbucht wir anlaufen möchten.

 
AI-Translation (experimental):
Everyone who has ever been there raves about Kirkehamn. However, it is a harbour, not an anchorage. It was an option, but it would clearly lose points in the B-score due to the berth. Heading back into Berefjord (Cracker & Cheese Bay, for those who have been following us for several years)? Beautiful, but we have already been there twice.
Von Kirkehamn schwärmt jeder, der schon mal dort war. Das ist aber ein Hafen und keine Ankerbucht. Kommt in Frage, in der B-Note gibt der Hafenliegeplatz aber einen deutlichen Abzug. 
Nochmal in den Berefjord fahren (Cracker & Cheese Bucht, für die, die uns schon mehrere Jahre folgen)? Wunderschön, aber dort waren wir bereits zweimal.

 
AI-Translation (experimental):
After a quick Google search while approaching Kirkehamn, I realise that a rather small-looking bay called Lindevika is actually suitable for anchoring – at least in today’s conditions, which by now have become very relaxed. Even before entering, it is clear to us: this is going to be pretty. Exceptionally so.
Nach einer Google-Recherche während der Ansteuerung von Kirkehamn stelle ich fest, dass eine ziemlich klein wirkende Bucht namens Lindevika tatsächlich ankerbar sein soll. Jedenfalls bei den heutigen, inzwischen sehr gemütlichen Bedingungen. Schon kurz vor der Einfahrt wird uns klar: Das wird hübsch. Außerordentlich sogar.

 
AI-Translation (experimental):
I would not want to lie here in strong winds, but for such a calm evening it is simply perfect.
Bei viel Wind möchte ich hier nicht liegen, aber für so einen Flautenabend passt es einfach perfekt.

 
AI-Translation (experimental):
Under these undemanding conditions, the anchor should hold us securely in place.
Der Anker sollte uns bei diesen wenig herausfordernden Bedingungen locker an Ort und Stelle halten.

 
AI-Translation (experimental):
For me, this is the most wonderful bay I have anchored in in southern Norway so far. And over the years, there have been quite a few.
Für mich ist dies die wunderbarste Bucht, die ich in Südnorwegen bisher angesteuert habe. Und das waren über die letzten Jahre verteilt nicht wenige.

 
AI-Translation (experimental):
With a backdrop like this, we simply cannot wipe the grin off our faces.
Bei so einer Kulisse bekommen wir das Grinsen nicht mehr aus dem Gesicht.

 << Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 



/ 11