
AI-Translation (experimental):
We have paid for our winter berth until the end of March. Accordingly, we have been keeping an eye out for a calm weather window to start the new season for several days now.
Bis Ende März haben wir unseren Winterlagerplatz bezahlt. Dementsprechend halten wir schon seit einigen Tagen Ausschau nach einem ruhigen Wetterfenster für den Saisonstart.

AI-Translation (experimental):
Yesterday the time had come. After 20 miles in glorious sunshine and flat calm, we are once again hanging on the hook in a bay. Scotland’s west coast welcomes us with dolphins, wild mountain scenery and perfect weather.
Gestern war es soweit. Nach 20 Meilen bei schönstem Sonnenschein und Flaute hängen wir inzwischen wieder am Haken in einer Bucht. Die schottische Westküste empfängt uns mit Tümmlern, wilder Berglandschaft und Kaiserwetter.

AI-Translation (experimental):
After the severe storms at the end of January, life in the harbour was not always comfortable, but thankfully no longer quite as rolly. A lot of rain is simply part of life in Scotland. 😏🌧️
Nach den schweren Stürmen Ende Januar war der Hafenaufenthalt nicht immer gemütlich, aber dankeswerterweise auch nicht mehr ganz so schaukelig. Viel Regen gehört in Schottland nun mal dazu. 😏🌧️

AI-Translation (experimental):
As a foretaste of the season, our Scottish neighbours invite us for a walk along Camusdarach Beach.
Als Vorgeschmack auf die Saison laden uns unsere schottischen Nachbarn zu einem Spaziergang am Camusdarach beach ein.

AI-Translation (experimental):
We also get to admire the Glenfinnan Viaduct, made famous by the Harry Potter films, from up close. It is easy to tell: it is still very much the off-season.
Auch das aus den Harry Potter Filmen bekannte Glenfinnan Viaduct dürfen wir aus der Nähe bestaunen. Man erkennt deutlich: noch ist Vorsaison.

AI-Translation (experimental):
As we are not allowed to stay in Scotland for more than 180 consecutive days, I spend four days in February on the Swabian Alb. Packed tightly with visits to family and friends, the schedule during this short time is full.
Länger als 180 Tage am Stück dürfen wir nicht in Schottland bleiben, also verbringe ich im Februar vier Tage auf der Schwäbischen Alb. Dicht gedrängt mit Besuchen bei Familie und Freunden ist der Terminkalender während dieser kurzen Zeit.

AI-Translation (experimental):
Luckily, after this visa run the countdown resets to 180 days. Anyone who wants to hear stories about absurd residency bureaucracy only has to ask any cruising sailor. Everyone grumbles about excessive government regulation.
Zum Glück beginnt der Countdown nach dem Visa-run wieder bei 180. Wer Geschichten über blödsinnige Aufenthalts-Bürokratie hören möchte, muss nur einen beliebigen Fahrtensegler fragen. Jeder motzt und meckert über die staatliche Regulierungswut.

AI-Translation (experimental):
We use the rare dry days to stock up on provisions (LOTS of provisions) and to bring our little boat into shape. There is sawing, screwing, sewing, drilling, painting, sanding, crimping and soldering.
Die seltenen trockenen Tage nutzen wir, um Proviant aufzunehmen (VIEL Proviant) und unser Bötchen auf Vordermann zu bringen. Es wird gesägt, geschraubt, genäht, gebohrt, lackiert, geschliffen, gecrimpt und gelötet.

AI-Translation (experimental):
We leave the welding to a professional. Jamie repairs two stanchions. What a pleasing birthday present for Mareike. At last, we can also complete the insulation in these areas.
Das Schweißen überlassen wir dem Profi. Jamie repariert zwei Relingsstützen. Welch erfreuliches Geburtstagsgeschenk für Mareike. Endlich können wir die Isolierung auch an diesen Stellen vervollständigen.

AI-Translation (experimental):
We do not know when we will be staying in one place for an extended period again, so we take the opportunity to order various “small items” directly to the harbour. A new anchor (Spade 160; 35 kg) replaces the previous 30 kg Bruce.
Wir wissen nicht, wann wir wieder länger an einem Ort sein werden. Deshalb nutzen wir die Gelegenheit und ordern diverse "Kleinigkeiten" direkt zum Hafen. Ein neuer Anker (Spade 160; 35 kg) ersetzt den bisherigen 30 kg Bruce.

AI-Translation (experimental):
The life raft “grows” and is upgraded from four to six persons.
Die Rettungsinsel "wächst" und wird von vier auf sechs Personen erweitert.

AI-Translation (experimental):
To avoid running into a fishing net again, as happened last autumn, I install spotlights on the bow. AliExpress also supplies us with long-range torches. At least in calm conditions, we should now be able to spot most obstacles even at night.
Um nicht wieder in ein Fischernetz zu fahren, wie im vergangenen Herbst passiert, montiere ich Scheinwerfer am Bug. AliExpress versorgt uns zudem mit reichweitestarken Taschenlampen. Zumindest bei ruhigen Bedingungen sollten wir so auch nachts die meisten Hindernisse erkennen können.

AI-Translation (experimental):
The wind vane, usually highly valued by sailors, will probably be used very rarely (if at all) in the island world awaiting us, as we have a reliable electro-hydraulic autopilot. We remove it and stow it away in the bilge.
Die bei Seglern eigentlich hoch geschätzte Windsteueranlage werden wir in der auf uns wartenden Inselwelt vermutlich nur sehr selten einsetzen (wenn überhaupt), schließlich haben wir einen zuverlässigen elektrisch-hydraulischen Autopilot. Wir demontieren sie und verstauen sie in der Bilge.

AI-Translation (experimental):
Easier said than done, unfortunately, as the system is badly seized by corrosion. Only with plenty of heat, determined hammering and a lot of tension from a turnbuckle (rigged between two harbour cleats) can the heavy contraption be dismantled into manageable pieces.
Leicht gesagt, aber leider ist die Anlage durch Korrosion fest verbacken. Erst mit viel Hitze, herzhaftem Hammereinsatz und viel Zug durch eine Spannschraube (gespannt zwischen zwei Hafenklampen) lässt sich das schwere Monstrum in verdauliche Einzelteile zerlegen.

AI-Translation (experimental):
As mentioned in an earlier post, farewells are also part of life as a cruising sailor. Beloved neighbours stay behind or move on ahead of us. Very sad, but unavoidable.
Wie bereits in einem früheren Post geschrieben, gehört auch der Abschied zum Fahrtensegeln dazu. Die liebgewonnenen Nachbarn bleiben zurück oder enteilen uns. Sehr schade, aber unvermeidlich.

AI-Translation (experimental):
We cannot emphasise enough the hospitality shown to us in Corpach. The Scots are an unexpectedly warm-hearted people. From dinner invitations and a shared New Year’s Eve party to quiz nights at the pub and a traditional folk concert, we were made to feel like we truly belonged.
Die Gastfreundschaft, die man uns in Corpach entgegenbrachte, können wir nicht genug betonen. Die Schotten sind ein unerwartet herzliches Volk. Von der Einladungen zum Abendessen, über die gemeinsame Silvesterparty, die Quiz-Nacht im Pub bis hin zum volkstümlichen Konzert durften wir uns dazugehörig fühlen.

AI-Translation (experimental):
On my birthday, a bottle of wine from the harbour master appears alongside the post. We are deeply grateful for experiences like these.
An meinem Geburtstag steht neben der Post eine Flasche Wein vom Hafenmeister. Für diese Erlebnisse sind wir dankbar.

AI-Translation (experimental):
In the coming days, we plan to make more distance towards the north-west. The Outer Hebrides are the destination. Remote Caribbean-style beaches (apart from the temperatures), with brilliant white sand and crystal-clear water, are promised by the images of the island of Lewis and Harris. So far, the wind forecast suggests pleasant sailing conditions. We are therefore hoping for swift progress.
In den kommenden Tagen planen wir weiter Strecke Richtung Nord-West zu machen. Die äußeren Hebriden sind das Ziel. Einsame karibische Strände (bis auf die Temperaturen) mit schönstem weißen Sand und kristallklarem Wasser versprechen die Bilder von der Insel "Lewis and Harris". Bisher sieht die Windprognose nach angenehmen Segelbedingungen aus. Wir hoffen daher auf zügiges Vorankommen.
<< Zur Übersicht < Älter Neuer >