<< Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 
 Veröffentlicht am 11.09.2024 13:00 Uhr
  Add Englisch version (AI-translation)
 
 
AI-Translation (experimental):
Before we started planning the trip, the Isles of Scilly meant absolutely nothing to us. Apart from watersports enthusiasts, even as a UK tourist you do not necessarily come into much contact with this archipelago.
Die Isles of Scilly waren uns vor Beginn der Reiseplanung überhaupt kein Begriff. Abgesehen von Wassersportlern hat man selbst als UK-Tourist nicht unbedingt viel Kontakt mit diesem Archipel.

 
AI-Translation (experimental):
The sandy seabed and the clear water are clearly visible even on satellite images. It reminds me a little of the water colour of the Bahamas (which I know only from Google Maps). I mentally file the Scillies away as the “Bahamas of the UK”.
Der sandige Meeresboden und das klare Wasser lassen sich selbst in der Satellitenansicht gut erkennen. Es erinnert mich ein wenig an die Wasserfarbe der Bahamas (die ich nur von Google Maps kenne). Ich speichere die Scillies sozusagen als die "Bahamas der UK" in meinem Hinterkopf ab.

 
AI-Translation (experimental):
The roughly 140-mile crossing from Ireland is characterised by little wind and a swell rolling in from the west, left over from the windy days before. As the boat is rocked back and forth by waves hitting from the side, the sails flap uselessly without sufficient pressure. The resulting noise almost makes you feel sorry for the cloth. Cooking on the rolling boat is not much of a pleasure either, so we are quite happy to limit ourselves to reheating food in the microwave.
Die ca. 140 Meilen lange Überfahrt von Irland aus ist bestimmt von wenig Wind und einer Dünung, die von den windreichen Tagen zuvor aus West heranrollt. Da das Boot durch die seitlich auftreffenden Wellen hin und her schwankt, schlagen die Segel ohne ausreichend Winddruck nutzlos hin und her. Das ergibt eine Geräuschkulisse, bei der man Mitleid mit den Tüchern bekommt. Auch Kochen ist auf dem schlingernden Boot kein allzu großes Vergnügen, daher beschränken wir es gerne auf das Aufwärmen in der Mikrowelle.

 
AI-Translation (experimental):
From films one knows the white streaks that torpedoes leave behind under water. Exactly such streaks are created by dolphins for more than four hours during the night. They decide to provide some entertainment for us on night watch. From all directions they shoot towards Müggele, race underneath her, overtake her, and swim along curiously. In the moonlight it is a beautiful spectacle. There are no traffic separation schemes or other busy waterways along our night route. We are not complaining about boredom and prefer staring into the water and the dark, star-filled sky rather than at the AIS display.
Aus Filmen kennt man die weißen Streifen, die Torpedos unter Wasser hinter sich herziehen. Genau solche Streifen hinterlassen in der Nacht über vier Stunden hinweg Delphine. Sie haben sich entschlossen, uns bei unserer Nachtwache etwas Unterhaltung zu bieten. Aus allen Richtungen schießen sie auf Müggele zu, rasen unter ihm hindurch, überholen es, schwimmen neugierig mit. Im Mondschein ist das ein wunderschönes Spektakel.Auf der nächtlichen Route liegen keine Verkehrstrennungsgebiete oder andere frequentierte Wasserstraßen. Wir wollen uns über die Langeweile nicht beschweren und starren lieber ins Wasser und in den dunklen Sternenhimmel als auf das AIS Display.

 
AI-Translation (experimental):
For six hours the tide pushes us along, then for another six hours it slows us down again. Even if you know this in advance and can plan for it, looking at the log is still encouraging at times, and sobering at others.
Die Tide schiebt uns sechs Stunden lang an, bremst uns dann wieder sechs Stunden ab. Auch wenn man das bereits vorher weiß und planen kann, ist der Blick auf die Logge trotzdem mal erbaulich, dann wieder ernüchternd.

 
AI-Translation (experimental):
During the winter we had a boat neighbour who has been sailing in the same cruising grounds as us since spring. Several times we narrowly missed each other. He has been enjoying the Isles of Scilly for weeks already. Here, we finally manage to meet again. How nice it is to run into familiar faces.
Im Winter hatten wir einen Bootsnachbarn, der seit dem Frühjahr im gleichen Revier umher segelt wie wir. Mehrmals haben wir uns seitdem um Haaresbreite verpasst. Seit Wochen genießt er bereits die Isles of Scilly. Hier klappt es nun endlich mit einem Wiedersehen. Wie schön, auf bekannte Gesichter zu stoßen.

 
AI-Translation (experimental):
The islands also have something to offer for those interested in history. During the English Civil War, they served as a refuge for the Royalist navy after it had been forced to withdraw from the British mainland. The defensive structures can still be visited.
Auch für Geschichtsinteressierte haben die Inseln etwas zu bieten. Im englischen Bürgerkrieg waren sie Unterschlupf für die königstreue Marine, nachdem sich diese von der britischen Hauptinsel zurückziehen musste. Die Verteidigungsanlagen können besichtigt werden.

 
AI-Translation (experimental):
The satellite images did not promise too much. The sun does not show itself quite as often as hoped, but sandy beaches and palm trees create a Caribbean feel. A water temperature of 16 degrees does not stop us from going for a swim.
Die Satellitenbilder haben nicht zu viel versprochen. Die Sonne zeigt sich nicht ganz so oft wie erhofft, aber Sandstrand und Palmen wecken ein karibisches Gefühl. 16 Grad Wassertemperatur hält uns nicht vom Baden ab.

 
AI-Translation (experimental):
That we occasionally have to bail out the dinghy is testimony to the typically mixed British weather.
Dass wir das Dinghy hin und wieder lenzen müssen, zeugt vom typisch durchwachsenen britischen Wetter.

 
AI-Translation (experimental):
Good anchorages are either plentiful or scarce, depending on wind and wave direction – and when scarce, they are of course highly sought after by all cruising sailors.
Gute Ankerplätze sind je nach Wind- und Wellenrichtung reichlich vorhanden oder rar gesät - und dann natürlich heiß begehrt bei allen Bootstouristen.

 
AI-Translation (experimental):
Especially at high water, the shallows do not completely block the swell, and one has to be prepared for a bit of rolling.
Speziell bei Hochwasser halten die Flachgebiete die Dünung nicht komplett zurück und man muss sich auf etwas Schaukelei gefasst machen.

 
AI-Translation (experimental):
We have caught an acceptable window, and life on board is quite comfortable.
Wir haben eine akzeptable Periode erwischt, das Leben an Bord lässt sich gut aushalten.

 
AI-Translation (experimental):
Storms with shifting wind directions are particularly demanding. You can find shelter from any one direction, but rarely good protection from several at the same time. In such cases, you are forced to change your anchorage during the storm.
Besonders anspruchsvoll sind Stürme mit Winddreher. Man findet Schutz vor jeder Richtung, aber selten eine gute Abdeckung für mehrere Richtungen gleichzeitig. Dann ist man gezwungen, während des Sturms seinen Ankerplatz zu wechseln.

 
AI-Translation (experimental):
Fortunately, we are spared such adventures. Before the next low approaches, we already say, “Farewell UK, Bonjour la France”.
Zum Glück bleiben uns solche Abenteuer erspart. Bevor das nächste Tief heranrückt, sagen wir bereits "Farewell UK , Bonjour la France".

 << Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 



/ 14