<< Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 
 Veröffentlicht am 14.09.2023 14:20 Uhr
  Add Englisch version (AI-translation)
 
 
AI-Translation (experimental):
The past two days were determined by mostly summery weather.

At night, the temperatures are now approaching freezing point.
The apparently spectacular northern lights from the night before last we unfortunately slept through.
Die vergangenen beiden Tage waren bestimmt vom meist sommerlichen Wetter.

Nachts nähern sich die Temperaturen inzwischen dem Gefrierpunkt.
Das scheinbar spektakuläre Polarlicht von vorgestern Nacht haben wir leider verschlafen.

 
AI-Translation (experimental):
Mareike hunts with binoculars and camera the many otters, which especially at low water search for food in the shore zone.
Mareike macht mit Fernglas und Kamera Jagd auf die vielen Otter, die speziell bei Niedrigwasser in der Uferzone nach Futter suchen.

 
AI-Translation (experimental):
This rather mediocre depiction is the best picture we can show. They seem unfortunately a bit shy and keep distance.
Diese eher mittelmäßige Ablichtung ist das beste Bild, welches wir vorweisen können. 🥴 Sie scheinen leider etwas scheu zu sein und halten Distanz.

 
AI-Translation (experimental):
Not shy at all, however, show the gannets on the rock edge "Noss Head".
Wenig schüchtern hingegen zeigen sich die Basstölpel auf der Felskante "Noss Head".

 
AI-Translation (experimental):
The nearly 200 meter high rock is occupied from top to bottom with birds.
Der knapp 200 Meter hohe Felsen ist von oben bis unten besetzt mit Vögeln.

 
AI-Translation (experimental):
You can surely imagine the screeching.
Das Gekreische könnt ihr euch sicherlich vorstellen.

 
AI-Translation (experimental):
A short whale sighting was also granted to us. But with the camera we were unfortunately not fast enough. So you have to make do with these droll comrades.
Eine kurze Walsichtung war uns ebenfalls vergönnt. Mit der Kamera waren wir aber leider nicht schnell genug. Ihr müsst euch daher mit diesen drolligen Kameraden abfinden. 😄

 
AI-Translation (experimental):
Starting with this morning, two strong wind areas pass over us.

People with childish vocabulary would probably speak of a double whammy.
Beginnend mit dem heutigen Morgen ziehen zwei Starkwindgebiete über uns hinweg.

Menschen mit kindlichem Wortschatz würden vermutlich von einem Doppel-Wumms sprechen.

 
AI-Translation (experimental):
56 knots wind, that corresponds to a "hurricane-like storm, wind force 11" on the Beaufort scale. Mostly the forecast exaggerates a bit though. Today we probably won't get beyond 9 Beaufort.
56 Knoten Wind, das entspricht einem "orkanartigen Sturm, Windstärke 11" auf der Beaufort-Skala. Meist übertreibt die Prognose allerdings ein wenig. Heute kommen wir vermutlich nicht über 9 Beaufort hinaus.

 
AI-Translation (experimental):
But even at wind force 9, we don't have to think long to decide on a harbor day. We have therefore gone back to the not far away Lerwick.
Aber auch bei Windstärke 9 müssen wir nicht lange überlegen, um einen Hafentag einzulegen. Wir sind daher zurück ins nicht weit entfernte Lerwick gefahren.

 
AI-Translation (experimental):
Since the marina is completely empty except for us, we can lay cross lines, so we don't squeak around on the rubber fenders all day. The swell of the ferry is also not exactly helpful in this regard.
A small thing with great comfort effect.
Da der Sportboothafen bis auf uns komplett leer ist, können wir Querleinen ausbringen, so quietschen wir nicht den ganzen Tag auf den Gummifendern herum. Der Schwell der Fähre ist diesbezüglich auch nicht gerade hilfreich.
Eine Kleinigkeit mit großer Komfortwirkung.

 << Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 



/ 11